Choose your screen resolution: Auto adjust 800x600 1024x768


C est quoi le traducteur
Marţi, 08 Februarie 2011 00:00

C’EST QUOI, LE TRADUCTEUR?

 

                                                                                                           Prof. Pîrlog Daniela,

Şcoala Gimnazială Băleni, Galaţi

 

On se propose, par cet article, d’expliquer aux étudiants de la langue française les tâches du traducteur et ce qu’il doit faire afin d’être à l’aise lorsqu’il utilise une langue étrangère dans la communication et surtout dans la traduction. L’article a comme point de départ l’œuvre de Louis Truffaut, «Traducteur tu seras. Dix commandements librement argumentées. Essai

traduction, traducteur, message

 

L’apprentissage au moins d’une  langue étrangère est une chose vitale dans la société de nos jours. Il est recommandé de commencer ce processus à partir d’un âge tendre, par des méthodes qui puissent accéder à la manière de penser des enfants, pour que, plus tard, l’adolescent soit capable de réaliser des traductions, des conversations soutenues ou même libres dans la langue apprise. Mais afin d’aboutir à ce moment-là, les élèves doivent comprendre qu’est-ce que c’est le traducteur? Est-il une personne qui utilise tout simplement un dictionnaire ? Ou, peut-être, il a besoin d’années de travail et d’une étude assidue?

Si on cherche dans un dictionnaire de circulation internationale, on trouve la définition suivante:

«Personne effectuant des traductions, transposant des textes d'une langue dans une autre.»[1]

Une façon plus détaillée qui sert à la compréhension des tâches du traducteur est décrite par Louis Truffaut dans son livre «Traducteur tu seras. Dix commandements librement argumentées. Essai». Ici, l’auteur offre dix voies à suivre par le traducteur dans sa formation professionnelle, par le biais de dix commandements qui seront expliquées, brièvement, dans les lignes suivantes.

Un traducteur c’est une personne qui a découvert le pont entre sa culture et une autre et qui partage ce qu’il a trouvé de l’autre côté à tout le monde. Mais pour qu’un traducteur soit bon ou le meilleur dans son travail, il ne suffit pas seulement le don et l’amour pour la littérature et la langue, il doit avoir une formation qui lui permette de jongler avec les notions de deux langues et choisir la meilleure variante, afin de transmettre le message correct.

Un traducteur doit être préparé en linguistique parce que c’est le domaine auquel il va emprunter ses connaissances, son langage et les stratégies de traduction. De la même manière, le traducteur doit être à l’aise dans le domaine auquel appartient le texte à traduire. Il doit connaître les termes de spécialité, les jargons, les choses difficiles à comprendre pour les autres qui ne sont pas initiés dans une certaine aire de connaissances.

Le traducteur doit lire entre les lignes, il doit percevoir le sens de ce que l’auteur veut transmettre par le biais de son œuvre et ne pas altérer ce sens. Plus il cherche le mot juste dans le texte à traduire, plus il va garder le sens dans sa traduction. Celui qui traduit doit avoir un sixième sens dans la perception d’un message qui doit être compris par le public cible. Le traducteur ne doit pas quitter les circonstances de son texte, il doit faire transparente l’atmosphère de l’original et la transposer telle comme elle l’est dans la langue d’arrivée.

En dépit de toutes ces choses, un traducteur n’est, en fait, qu’un écrivain. Il doit avoir la créativité nécessaire à réaliser de la littérature dans sa propre langue, même avec un sujet de départ et des limites déjà établies.

Homme de lettres, de culture, le traducteur agit en tant que porteur d’une encyclopédie culturelle du peuple d’où il vient et de celui qu’il envahit avec ses connaissances et auquel il vole l’héritage littéraire pour le partager à son monde.

 

Bibliographie:

1.      TRUFFAUT, Louis, Traducteur tu seras. Dix commandements librement argumentées. Essai. , Ed. du Hazard, Bruxelles, 1997

2.      http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv4/showps.exe?p=combi.htm;java=no

3.      http://ec.europa.eu/education/languages/language-learning/doc92_ro.htm

 

[1] http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv4/showps.exe?p=combi.htm;java=no;

 

 

Revista cu ISSN

Studiu asupra dramaturgiei contemporane …

STUDIU ASUPRA DRAMATURGIEI CONTEMPORANE. TEATRUL POETIC. TEATRUL MODERN. REVENIREA DRAMATURGIEI.   Prof. Adăscăliței Elena-Daniela Liceul Tehnologic „Al. Vlahuță” Șendriceni               Dramaturgia, ca fenomen al literaturii contemporane, este un teritoriu străbătut cu precauție. Aici nu...

Read more

Subiecte definitivat 2013

Subiecte definitivat 2013   Afla care au fost subiectele de la examenul national de definitivare in invatamant 2013.  

Read more

Numerele intregi negative, aparitie si m…

NUMERELE ÎNTREGI NEGATIVE, APARIȚIE ȘI MOTIVAȚIA NECESITĂȚII LOR Profesor: Vasilache Paraschiva Școala Gimnazială „ Șt. O. Iosif ” Tecuci Rezumat: Istoria matematicii ne fascinează, ne dezvăluie aspecte inedite legate de...

Read more

Planificare model pentru consiliere si o…

Planificare model pentru consiliere si orientare invatamant primar   Incepand cu anul scolar 2011-2012, Ministerul Educatiei, Cercetarii, Tineretului si Sportului a oferit pentru prima data tuturor cadrelor didactice modele de planificari calendaristice....

Read more

Modalitati de gestionare a situatiilor d…

MODALITĂŢI DE GESTIONARE A SITUAŢIILOR DE AGRESIVITATE LA VÂRSTA ŞCOLARĂ MICĂ   Prof. înv. primar DINESCU LAURA MAGDALENA Şcoala cu clasele I-VIII, Nr. 31, Constanţa, jud. Constanţa   Cuvinte – cheie: stadii de dezvoltare- perioada şcolară...

Read more

La modalisation quelques typologies

LA MODALISATION-QUELQUES TYPOLOGIES   Ilie MINESCU Universitatea de Vest din Timişoara   La modalisation est une notion conflictuelle de la linguistique contemporaine. Cela résulte de sa polymorphie et de son caractère vaste et mouvant. De...

Read more

Study on subjectivity and feminism_Virgi…

STUDY ON SUBJECTIVITY AND FEMINISM IN VIRGINIA WOOLF’S THE NEW DRESS Part II   Prof. Delia Ilona Cristea Colegiul Naţional Elena Cuza, Craiova It is through the searching for a language...

Read more

Creativitatea in scoala si in afara ei

CREATIVITATEA ÎN ŞCOALĂ ŞI ÎN AFARA EI   Prof. Gabriela Ungureanu, Colegiul Tehnic Regele Ferdinand I, Timişoara   Societatea contemporană, comparativ cu cele anterioare, se caracterizează prin schimbări radicale care se petrec în conduită,...

Read more