POUR UNE DÉFINITION DES DOCUMENTS AUTHENTIQUES
Prof. Chenaru Cristina,
Şcoala Gimnazială „P. H. Zangopol” Buzău
Résumé: L’article contient plusieurs définitions données pour les documents authentiques, des informations concernant les fonctions pédagogiques des documents, les avantages du document authentique et les inconvénients du document authentique.
Qu’est-ce que c’est un document authentique?
On répond à cette question en utilisant la définition donnée par Jean-Pierre Cuq dans le Dictionnaire de Didactique du Français:
AUTHENTIQUE s’applique à tout message élaboré par des francophones à des fins de communication réelle: elle désigne donc tout ce qui n’est pas conçu à l’origine pour la classe. Le document authentique renvoie à un ensemble très divers de situations de communication et de messages écrits, oraux, iconiques et audiovisuels, qui couvrent toute la panoplie des productions de la vie quotidienne, administrative, médiatique, culturelle, professionnelle, etc.
Pour le terme « document », il ajoute :
« DOCUMENT - Conformément à son étymologie (latin documentum : leçon, exemple, qui sert à instruire), document désigne tout support sélectionné à des fins d’enseignements et au service de l’activité pédagogique.
Un document peut être fonctionnel, culturel, authentique ou fabriqué.
Jean-Pierre Cuq affirme que: « L’entrée dans la classe de langue des documents authentiques, appelés également documents bruts ou sociaux, date des années 1970 avec la réflexion engendrée pour définir le niveau 2 de la méthode SGAV. Elle répond au besoin de mettre l’apprenant au contact direct de la langue et de concilier l’apprentissage de la langue à celui de la civilisation; depuis, l’exploitation pédagogique des documents authentiques s’est généralisée pour couvrir l’ensemble des niveaux et concourir à l’acquisition d’une compétence communicative. »
On a trouvé d’autres définitions des documents authentiques:
1. «documents sonores ou écrits qui n’ont pas été conçus spécialement pour la classe ou pour l’étude de la langue, mais pour répondre à une fonction de communication, d’information ou d’expression linguistique réelle. Un extrait de conversation enregistrée, un article d’un journal, une page de Balzac, un poème, un communiqué de presse, une réclame, un panneau publicitaire -sont des documents authentiques» (D. Coste et R. Gallison, 1976, p.85).).
2. De plus, « authentique » signifie que « les textes oraux ont été produits par un locuteur natif dans une situation naturelle pour satisfaire à ses propres besoins ou pour transmettre des informations déterminées ». (Bolton S., 1987, p.41)
Pour conclure et pour donner une définition plus générale, le document authentique c’est un document qui n’est pas réalisé dans le but d’être exploité en classe de langue ou de civilisation, il est destiné au départ à des locuteurs natifs. Il est présenté en classe tel quel, sans aucune modification apportée à ce pourquoi il a été conçu.
Le document authentique peut être :
- écrit (article de presse, publicité, album, lettre, formulaire, prospectus, programme, catalogue, recette, etc.)
-oral (CD, extrait d’émission de radio, interview, etc.)
-audio-visuel (fiction, documentaire, émission de télévision, document vidéo par exemple filmé par des correspondants étrangers…)
-informatique (email, site, communication par msn, CD-Rom etc...)
-matériel (objet, jeu, emballages, spécialité culinaire, etc...)
Les textes des documents authentiques peuvent être travaillés par les apprenants qui, en faisant appel à leur créativité et tout en disposant d’un corpus lexical, essaient d’exprimer leur vision, leurs points de vue. S’ils réussissent à faire cela, il y a une satisfaction qui en découle et qui pourrait être à l’origine d’une forte motivation d’apprendre la langue étrangère.
1. Fonctions pédagogiques des documents:
Dans les manuels scolaires les documents ont des rôles bien spécifiques, parce qu’ils sont utilisés comme supports de l’apprentissage et sont souvent détournés de leur finalité première.
- le document comme aide à l’aquisition de savoirs
aide au montage grammatical: le dialogue écrit fabriqué, les phrases fabriquées ont pour fonction la fixation des réflexes grammaticaux.
aide à l’introduction d’informations : le document iconographique sert très souvent à introduire le lexique ou les structures
aide à la comprehension orale: les illustrations sont beaucoup utlisés pour la compréhension du dialogue
aide à l’acquisition de connaissances culturelles: les documents vidéos, iconographiques, écrits servent de support pour connaître les aspects socioculturels.
- le document comme aide à l’acquisition de savoir-faire
aide à l’expression écrite ou orale: les divers types de documents peuvent servir de support et de prétexte à la production de messages écrits ou oraux
l’entraînement aux types de discours écrits (narration, exposition, argumentation) : l’objectif est de permettre à l’apprenant de s’ppropreier un type de texte particulier.
l’entraînement à la compréhension du language iconographique: l’objectif est de permettre et d’interpréter les signes iconographiques.
aide à la constitution des repères culturels
aide à l’analyse des faits de societé
- le document dans sa finalité
documents littéraires, documents filmiques et vidéos, documents graphiques: il s’agit d’entraîner les apprenants à la maîtrise des différants types de discours.
documents techniques, documents scientifiques: il s’agit d’entraîner les apprenants à lire, comprendre et produire les messages caractéristiques de ces domaines.
l’utilisation d’Internet: il s’agit d’entraîner les apprenants à faire des recherches sur Internet.
2. Avantages du document authentique
Le document authentique offre des avantages évidents et suscite toujours l’enthousiasme des enseignants et des apprenants: le réel est tout d’abord bien présent dans la classe et les objets, les documents et les discours authentiques permettent d’avoir accès au quotidien de la culture française et francophone.
On peut ainsi utiliser des: enquêtes, sondages, interviews, bulletins météorologiques, émissions radiophoniques, petites annonces, faire-part de mariage et de décès, chansons, publicités provenant des média en tous genres.
Par rapport aux documents fabriqués pour le contexte scolaire, les documents authentiques ont en effet un double intérêt: l’apprenant étranger est confronté aux mêmes objets culturels que le natif francophone; de même, le support pédagogique, en englobant des produits non scolaires, implique une mise en scène des faits culturels qui fait gagner en véracité et en crédibilité.
Le document authentique permet également de travailler la langue et la civilisation dans un même mouvement pédagogique. La variété des sujets traités transpose l’apprenant dans le contexte culturel, social et économique de la vie française en lui fournissant des repères qui lui permettent de se situer vis à vis des Français/Francophones et de leur vie quotidienne.
Le document authentique donne à l’enseignant la possibilité de dépasser la monotonie qui s’instaure à un moment donné dans la classe et de s’investir dans son métier autrement que l’enseignement pur et simple.
Un autre avantage de son emploi est le contact direct avec l’utilisation réelle de la langue et avec les modes de vie des Français.
3. Inconvénients du document authentique
Les inconvénients sont nombreux et tout document authentique perd son authenticité quand il n’est plus lié à la situation authentique initiale: (suppression de son contexte situationnel, détournement de l’énoncé avec une communication différée qui peut rendre dépassées certaines marques de l’énoncé etc).
Le document perd aussi certaines de ses caractéristiques lorsqu’il est modifié ou didactisé. Jean-François Bourdet précise: «que reste-t-il en effet de l’authenticité des publicités, journaux, messages radiophoniques, faits pour être lus dans certaines rues, entendus sur certaines radios, lorsqu’à des milliers de kilomètres de leur lieu d’émission ils se voient privés de leur code de compréhension, de ce qu’en littérature on nommerait leur contexte ?».
Il précise: «leur authenticité est construite dans la classe et fonctionne d’une manière tout autre que celle qui existe effectivement au point de départ.»
Amor Séoud parle quant à lui « d’authenticité inauthentique, pour rendre compte des difficultés que pose le transfert en classe de tout document authentique. »
Il faut aussi préciser que dans la mesure où les documents authentiques sont avant tout des documents d’actualité, on a donc affaire à un produit plutôt périssable: «les documents authentiques, si pleins de vertus pédagogiques par ailleurs, sont particulièrement redoutables par l’une de leurs caractéristiques majeures : ils sont très vite périmés et ils traduisent un état momentané, un instant, mais leur durée de validité est si brève qu’ils n’autorisent aucune conclusion fiable. »
Tout enseignant qui fait usage de documents authentiques devra donc jongler avec l’actualité et l’immédiateté de ce type de document, ce qui implique donc un travail considérable pour l’enseignant.
Un autre problème est celui de l’interprétation de ces textes. L’apprenant n’est pas suffisamment capable pour interpréter les documents qui lui sont donnés, ce qui peut donc mener à certains malentendus, contresens ou incompréhensions.
L’enseignant doit travailler tout en finesse et ajuster sa pédagogie selon le type d’apprenants auxquels il est confronté. Sa bonne connaissance de la culture source, sa sensibilité aux particularités des apprenants peut s’avérer être fort utile face à l’ennui généré par ces textes ou encore face aux difficultés de compréhension des apprenants.
Les stratégies mises en œuvre par l’enseignant et des objectifs clairement définis peuvent rendre la tâche plus agréable pour les apprenants. Il est important de développer chez lui un ‘savoir-faire interprétatif’ : (re)chercher, découvrir, expliquer les éléments pertinents qui mettent en évidence le rapport culture maternelle/culture étrangère.
L’enseignant doit donc user de certaines stratégies à partir du document authentique, cela en en fonction des objectifs pédagogiques qu’il a établis et qu’il doit respecter dans le cadre d’un curriculum qu’on lui impose.
Le document authentique n’a de sens qu’inséré dans le cadre d’un programme méthodologique précis et cohérent (niveau, progression, besoins, objectifs) et s’il est exploité dans ses qualités intrinsèques.
Il est donc nécessaire de mettre en place des stratégies d’exploitation qui respectent la situation de communication véhiculée par le document authentique et de d’essayer de restituer l’authenticité de sa réception.
Bibliographie:
-Jean-Pierre Cuq, Collectif, Le Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde, Clé International, Paris, 2003
-Simona Cremarenco, L'approche du document authentique en classe de FLE, ed. Teocora, Buzău, 2009
-www.edufle.net/Exploitation-d-un-document
-http://www.francparler.org
Articole asemanatoare mai vechi:
|